Skip to content
Mar 9 / Tiziana La Melia

Snow Tires Sigh

Screen Shot 2014-03-09 at 2.22.00 PM

 

Last night, after dinner, I saw tiny cockroaches scurrying between the keys. I sealed the computer away at once, terrified that one of them might crawl into the machine’s innards and cause a short-circuit — making my sophisticated word processor the world’s most expensive cockroach motel.

-       Jeff Greenwald, excerpt from the first post on the world’s first travel blog, originally published January 6, 1994 on O’Reilly’s Global Network Navigator.

 

 Screen Shot 2014-01-21 at 5.25.12 PM

early march of 2014/ we are looking up motels for the night/ we talk on the terrace blooming with flowers/ winter is hot and fluorescent/ getting to know the streets of LA/ between beds/ unless the red velveteen interior of the 92 ford ranger will fix us up for one night/ desk top scattered with word docs notes notes to self  dialogues about michael snow and cutouts and form/ just discovered snow’s life & work by martha langford// expectations with what we see and know/ LA  delivers/ hard boiled eggs at a hollywood deli/ copy-paste etymology for emotive: ORIGIN mid 18th cent.: from Latin emot- ‘moved,’ from the verb emoter (see emotion)/ started reading joan didion’s white album again/ got into it and then i had to shelve it like last time/ it seemed like the time is right and there is something truly magical about actually encountering the description, decades later, slightly skewed, glitch-y? double takes and body doubles/ young faces and old bodies/ matching/ it’s a thing/ i see an actor eat a boiled egg and I need a copy/ i read it and i need a copy / i need to buy my own copy/ thinking about the air pressure of my tires and what they hold/ the weight of all my things over hot asphalt/ copy-paste pensive: ORIGIN late Middle English: from Old French pensif, -ive, from penser ‘think,’ from Latin pensare ‘ponder,’ frequentative of pendere ‘weigh’: of Germanic origin; related to wagon and wain, and to Dutchwegen ‘weigh,’ German bewegen ‘move,’ from an Indo-European root shared by Latin vehere ‘convey.’ Early senses included ‘transport from one place to another’ and ‘raise up.’/ feeling the emptiness that comes with new encounters, it is hard to find the words so maybe its ok to practice description/ later

 

 

400_F_596654_9yqrsFuvoKUVfAi5S7UefgiEN23wSc_PXP

Leave a Comment